sábado, 6 de diciembre de 2008

traducir al maya la constitución de Yucatán

Saludos a los amigos que nos lee desde; Basel, Basel-Stadt, España, Nicaragua, EEUU, Mexico, Cuba, Peru, Argentina y Paraguay


Un grupo de legisladores del estado mexicano de Yucatán, en el sureste del país, propuso traducir al maya la constitución local para realzar la vigencia de ese idioma, que hablan alrededor de 400 mil personas en ese territorio.
"A diferencia de otras, la lengua maya es una de las pocas lenguas maternas que sigue estando vigente y además en incremento su conocimiento y su aprendizaje", dijo la coordinadora de los diputados del Partido Acción Nacional (PAN) de Yucatán, Patricia Gamboa.
Los nueve legisladores que tiene el PAN en el Congreso yucateco presentaron ayer un punto de acuerdo para que la Constitución Política del estado sea traducida, algo que también ve con buenos ojos el Partido Revolucionario Institucional (PRI), según Gamboa.
Entre ambas formaciones tienen 23 de los 25 escaños del Legislativo estatal, por lo que es muy probable que el acuerdo prospere.
El asunto ha pasado a la dirección de Asuntos Legislativos, la cual coordinará los trabajos con las universidades de este estado para que la traducción se realice, algo que podría concretarse en unos dos meses.
El maya no es lengua oficial en Yucatán a pesar de que el Congreso local está analizando en comisiones también otra iniciativa en este sentido, explicó Gamboa.
No obstante en Mérida, la capital del estado, existe la Academia Municipal de la Lengua Maya, hay otra en Yucatán (U Molay Ah Maya Than Yucalpetén Yucatán), fundada en 1937, y otra más en el vecino estado de Quintana Roo.
Todas ellas se dedican a impartir cursos y promover el estudio y sistematización de esta lengua prehispánica.
De los 1.3 millones de personas que viven en Yucatán, alrededor del 31% habla el maya, agregó Gamboa.
Además de la traducción de la Constitución yucateca algunos legisladores quieren que existan traductores del maya en las diversas instituciones y en los centros médicos del estado.
Estos aspectos están sometidos a análisis como parte de unas posibles modificaciones a las leyes de derechos de la etnia maya que existen en el estado de Yucatán, uno de los tres que se localizan en la península del mismo nombre.
Para Gamboa, el maya es un idioma que goza de buena salud, "sobre todo en las escuelas" de las zonas rurales de Yucatán, donde los maestros enseñan "a los niños a hablar en español pero a partir del maya".
En México existen 364 variantes de 68 agrupaciones lingüísticas que pertenecen a 11 familias indoamericanas.

No hay comentarios: